16) Bessey - Bourg Argental
20km
Sunny and cloudy / Ensoleillé et nuageux 19-19-27'C
17) Bourg-Argental - Les Setoux
18km (total 327km)
700m elevation / dénivelé
Cloudy with showers and a little sun / Nuageux avec des averses et un peu de soleil
After a good time of sharing over breakfast, Françoise drive us back to Bessey where we had stopped yesterday. The path starts gently and then we go up towards St-Appolinard. We are looking for a place to rest when Jean-Marc and Ulli spontaneously invite us on their terrasse for coffee, a wonderful encounter! Then we climb up to the cross of Ste-Blandine and enjoy our picnic in the nearby hostel. After that, we start going down, sometimes on very steep paths, to St-Julien-Molin-Molette where we stop for coffee and ice cream before heading back up the other side of this town on a very steep road. At the top, we notice that we are being followed... by a group of scouts! The path continues up and down and we are finally passed by the scouts who tell us there are spending a week on the Camino from St-Julien to Le Puy-en-Velay. We then go down a long steep rocky path and then along a nice river before entering Bourg-Argental. We meet our hostess Yvette at the crepes stand of the medieval festival and she brings us home. Since she is busy with the festival, we make our own dinner: Risotto with cheese and zucchini! A little later, Yvette comes back with her dog Gaffy and it's a good time to share stories with her.
* * *
Après un bon moment de partage au petit déjeuner, Françoise nous reconduit à Bessey où nous nous étions arrêtés hier. Le chemin commence gentiment puis nous montons en direction de St-Appolinard. Nous cherchons un lieu pour faire une pause et là nous croisons Jean-Marc et Ulli qui nous invitent spontanément à boire le café sur leur terrasse, une belle rencontre! S'en suit une jolie montée à la Croix Ste-Blandine et nous profitons du gîte tout près pour manger notre pique-nique. Puis c'est la descente parfois un peu raide sur St-Julien-Molin-Molette où nous nous arrêtons pour un café et une glace, ceci avant de remonter la "cuvette" par une nouvelle route très raide. Arrivés sur un plateau, nous nous rendons compte que nous sommes suivi... par un groupe de scouts! Le chemin continue par monts et par vaux, nous sommes finalement dépassé par les scouts qui nous expliquent qu'ils font une semaine sur le chemin de St-Julien au Puy-en-Velay. Puis nous plongeons dans une longue descente pleine de cailloux... et finissons par longer une rivière pour entrer dans Bourg-Argental. Nous retrouvons notre hôte Yvette au stand crêpes de la fête médiéval du village et elle nous amène chez elle. Vu qu'elle est occupée avec la fête, nous nous débrouillons pour le souper. Au menu risotto au fromage et courgette! Un peu plus tard, Yvette rentre avec son chien Gaffy et c'est l'occasion d'un bon moment de partage!
* * *
Today, as we left Bourg-Argental we stopped by the bakery for some bread. We need to make sure we have food for the next 2 days. We will be in the mountains and need to go over the Tracol which is over 1200m high. We haven't seen any pilgrims in the past few days, we run into a couple from Holland/Hungary and the scouts are still following us. A few minutes later, we get hit with the first shower and it's time to get the rain gear out. We follow the old railroad up which makes it an easier climb. A second shower hits us and we take refuge under a shed, time to put the pack down for a short while. The old railroad brings us up to St-Sauveur-en-Rue gare and we have our picnic there. We keep climbing up and we find our "dear" rocks again... Ouch! We start our descent to Les Setoux and get to the hostel before 4pm, we walked well today! A little later the scouts arrive, they are also staying here, well camping in the garden. It's cold outside, we are at 1140m so they decide to join us inside for dinner. The chiefs ask us if we would be willing to share our experience of the Camino with the youth (11-14 years old). After a brief presentation of the pilgrimage by Sacha, we spent the rest of the evening sharing our many stories of the Camino!
* * *
Aujourd'hui, nous partons de Bourg-Argental et passons chercher du pain à la boulangerie. Il faut que ayons de quoi manger car il n'y a pas grand chose sur notre route ces 2 prochains jours. Nous allons dans la montagne et devons passer le Tracol à plus de 1200m d'altitude. Nous n'avons pas vu d'autres pèlerins depuis plusieurs jours et nous croisons un couple hollandais-hongrois et le groupe de scouts qui nous suit toujours. Quelques minutes plus tard c'est la première averse qui nous oblige à sortir le matériel de pluie. Nous prenons la route de l'ancien chemin de fer ce qui permet une montée plus régulière. Une deuxième averse arrive et nous nous réfugions dans un hangar et profitons de poser le sac un moment. La vieille voie du chemin de fer nous conduit jusqu'à St-Sauveur-en-Rue gare où nous mangeons notre pique-nique plus ou moins au sec. Nous continuons la montée et nous retrouvons nos "chers" cailloux... Aie! Nous amorçons la descente et rejoignons le gîte aux Setoux vers 16h, nous avons bien marché quand même! Un moment plus tard le groupe des scouts nous rejoint, ils dorment au gîte, enfin campent dehors dans le jardin. Il fait frais, nous sommes à 1140m, et ils décident de nous rejoindre dedans pour manger. Les chefs nous demandent si nous pourrions partager nos expériences du chemin avec les jeunes (11-14 ans). Après un petit exposé sur le pèlerinage donné par Sacha, nous passons une chouette fin de soirée à leurs raconter nos histoires et anecdotes!
Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage. Psalm 84:5
This site shows the most recent pages first. To go further back, scroll down and click on “Older Posts” (just above the map of the Way of St. James).
Heureux ceux qui placent en toi leur appui, ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés. Psaumes 84:5
Ce site met en premier les pages les plus récentes. Pour consulter les pages plus anciennes, descendez sur la page et cliquez sur « Older Posts » (juste au-dessus de la carte « Le chemin de St-Jacques de Compostelle ».)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment