So after 5 days I can say that the Via Francigena (VF) is definitely not the Camino de Santiago! It's not really well marked, there seem to be several paths and each pilgrim makes his own path. Dad and I have walked on roads we were not quite sure where they would lead but people are very friendly and eager to help, either by giving us water or telling us which way to go, even if it's not always accurate. We haven't seen many pilgrims, half a dozen maybe. People don't necessarily know what the VF is and kind of look at us weird when we say we came from Switzerland on foot :-)
We have already been through a lot of elevation by going up the St-Bernard pass and then down through the valley of Aosta, lots of up and down in this part. It's been really hot too, up to 35'C. Our bodies are feeling it, my right knee and foot and Dad's left ankle have been suffering most. But at the end of the day, the whole body hurts. Good thing is some pleasant surprises like a pool in our hotel, a good encounter or the yummy Italian gelati!
Après 5 jours sur la Via Francigena (VF) je peux confirmer que ce n'est pas le Camino de Santiago! C'est pas vraiment bien indiqué, il semble y avoir plusieurs chemins et chaque pèlerin crée le sien. Papa et moi avons déjà marché sur des routes que nous ne sommes pas sûrs ou elles mènent mais les gens sont sympa et prêts à aider, soit en nous donnant de l'eau soit en nous montrant le chemin, enfin leur version. Nous n'avons pas vu beaucoup de pèlerins, peut-être une demi-douzaine. Les gens ne connaissent pas forcément la VF et nous regardent bizarrement quand in leur dit que nous sommes venus de Suisse à pieds :-)
Nous avons déjà fait pas mal de dénivelé en passant le col du Grand St-Bernard et il y a beaucoup de montée et descente dans la vallée d'Aoste. Il fait aussi très chaud, jusqu'à 35'C. Nos corps le ressentent, mon genou et pied droite et pour papa c'est la cheville gauche qui souffre le plus. Mais à la fin de la journée, c'est tout le corps qui fait mal. Heureusement il y a des bonnes surprises comme une piscine dans notre hôtel, une belle rencontre ou de la bonne glace italienne!
Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage. Psalm 84:5
This site shows the most recent pages first. To go further back, scroll down and click on “Older Posts” (just above the map of the Way of St. James).
Heureux ceux qui placent en toi leur appui, ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés. Psaumes 84:5
Ce site met en premier les pages les plus récentes. Pour consulter les pages plus anciennes, descendez sur la page et cliquez sur « Older Posts » (juste au-dessus de la carte « Le chemin de St-Jacques de Compostelle ».)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment